ABOUT


FAR TSUSHIN is a project that centres around reviewing and critiquing physical exhibitions, online works and shows, and individual paintings and pieces of artwork. London-based artist Nobutaka Asanuma and Glasgow-based artist Masaki Ishikawa run it, which was conceived in December 2020 and launched in January 2021. The project involves posting research-based reviews and criticism on our website in English and Japanese and promoting them on Twitter. We currently publish reviews of contemporary art exhibitions in the UK, USA, Germany and Saudi Arabia. In the future, we aim to increase the number of authors living in different countries and cities and to create a powerful platform for information and reviews of contemporary art exhibitions. If you are interested in joining us, please feel free to contact us.

FAR通信は、ギャラリーでの展示、オンラインの作品や展示、個々の絵画や作品のレビューや批評を中心としたプロジェクトです。ロンドンを拠点とするアーティストの浅沼亘尊とグラスゴーを拠点とするアーティストの石川真奎が運営しており、2020年12月に構想され、2021年1月に立ち上げられました。このプロジェクトは、リサーチを元にしたレビューや批評記事を、日英両言語でウェブサイトに投稿し、Twitterで宣伝するといった活動を行なっています。現在は、イギリスを中心に、アメリカ、ドイツ、サウジアラビアで行われた現代美術展に対してのレビューを発信しています。将来的にはさらに様々な国・都市に在住する執筆者を増やし、現代美術展示の情報やレビューが集まる大規模なプラットフォームを作ることを目的にしています。ご興味のある方は、お気軽にご連絡ください。

Management and editors



Nobutaka Asanuma (NOBU)

Nobutaka Asanuma (NOBU) was born in Tokyo, Japan, in 1993 and is currently a student of Fine Art at Central Saint Martins, UAL, where he makes 2D and 3D works. The main subject is the social problems in our environment - including environmental issues. He is also interested in disseminating information based on his own experiences and has a personal blog about his work and arts movement.

1993年に東京で生まれた浅沼亘尊(NOBU)は、現在Central Saint Martins(UAL)のFine Art学科に在籍し、2Dおよび3D作品を制作しています。主な題材は、環境問題を含む私たちの環境における社会問題です。また、自身の経験に基づいた情報発信にも関心を持ち、個人のブログでは自分の作品や芸術運動についての投稿を行っています。


︎ ︎ ︎ ︎


Masaki Ishikawa

石川真奎は、ポストカードをモチーフにしたペインティングを中心に活動しているビジュアルアーティストです。彼が題材とするポストカードは、中古品が多く、eBayなどの見落とされた場所から購入しています。各地の代表的な旅行体験を印刷した大量生産の表面と、裏面に書かれた送り主の個人的な体験や相手へのメッセージは、複製がお土産というオリジナルに変わる瞬間を握っていると石川は感じています。

Masaki Ishikawa is a visual artist who currently works predominantly on paintings based on postcards. The postcards he uses as subject matter are often second-hand and bought from the overlooked corners of eBay and other sites. Ishikawa feels that the mass-produced front side, printed with typical travel experiences of each place, and the sender’s personal experiences and messages to the addressee written on the backside, hold the moment when a reproduction turns into an original in the form of a souvenir.





Contact us


Image courtesy Natsumi Sakamoto, 2021

The Wauking Song | Natsumi Sakamoto

Natsumi Sakamoto is a Glasgow-based artist who creates videos, drawings, and installations. She has worked internationally and cross-disciplinary in Japan, the UK, Korea, and Taiwan. She is also a member of the Back and Forth Collective, a research-based artist collective. Their most recent work has been an experimental collaboration focusing on social life and domestic work in the context of feminist practice, "Speculative Fiction: Practicing Collectively" was screened at Tokyo Arts and Space Hongo.

The exhibition featured here is 'Knitting the Intangible Voices', Sakamoto's solo show held at 16 Nicholson Street Gallery from June to July 2021. In this exhibition, Sakamoto looks at forgotten pasts and customs from a contemporary perspective through her practice and research in various media and questions the possibility of passing on memories between generations beyond language.

The title of the exhibition is to weave intangible voices which exist ghostly. The intangible, vague voices in this exhibition are mainly women who worked in the textile industry in Scotland and Japan from the late 18th century to the 1930s, which she is researching. From waulking songs to social movements and oral traditions, these voices are "voices," but they are intangible voices that have been rendered invisible by history.

Women's voices are not preserved as much as men's. To leave a voice is to leave a record, to inscribe it in history. Weaving a voice that proves the existence, there is to shape the reality and history of women in history in a male-dominated society.

One of the women's "voices" that Sakamoto focused on was the "waulking song" sung by women in Scotland until the late 1900s to ease the repetitive work of the tweed manufacturing process. The songs were recorded in archives in Scotland and can still be heard today and are also passed down orally.

The exhibition is spread over three floors, one of those is constituted by large-scale installations and 3-channel video works. In these works, Sakamoto collaborated with Sarah McWhinney and Stephanie Black-Daniels to create a new waulking song. Sarah produced and edited the music, Stephanie choreographed the performance, and Sakamoto took video recording and editing. The press release says, "Sakamoto's collaborative performance with Sarah McWhinney (sound) and Stephanie Black-Daniels (performance) explores this intimate female communication as well as solidarity as a collective practice.

In another room, Sakamoto's cyanotype drawings depict women in photographs of the strike at Crofthead Mills in Nielston, Scotland.

The color palette in her show is based on cyanotypes and blue. That seems to represent time, mainly through the nature of cyanotypes images used in archives. The color blue, especially the Prussian blue used in the cyanotype, is highly lightfast and is known as one of the first population pigments, dating back to the early 1700s. The act of painting the face of an anonymous woman participating in a strike as a portrait in cyanotype reminds me of Anna Atkins because of the common denominator of material and the relationship between name and history, woman and history.

Anna Atkins, born in 1799, was a botanist and photographer. She produced a cyanotype photobook, "British Algae", which is now considered to be the first photobook. However, until the 1990s, this fact was completely ignored, and the initials on her photobook, A. A., were even taken to mean "Anonymous Amateur.

A number of distinguished women have told me that it hardly matters who is “first”—as if “first” were merely a male ambition—and as if women have better things to do than worry about their place in these histories. Yet major histories of photography almost completely omitted Atkins until the 1990s. At various points her “A. A.” initials on the book were even said to stand for “Anonymous Amateur.” Woman, only child, mother, and scientist, Anna Atkins has progressed in the public imagination from an “Anonymous Amateur” to a proper pioneer of photography. A photographer recently told me she took her children to see the show, telling them, “This is part of why Mom is a photographer.” The exhibition is spectacular, and you can’t help but wonder what else we don’t know and who else we aren’t crediting in our histories of the medium.


The quote is an extract from a review of Anna Atkins' show. In recent years, there have been many rediscovered names that were left out of the past. This blue-toned exhibition by Sakamoto is a strong representation of time and women's history, looking at the past, the present, and the future.

Sakamoto has also made the publications accompanying the exhibition available both online and offline. This was produced in collaboration between Scotland and Japan, and here she describes the process of her research and creation of the work in detail.

女性労働者たちの歌 | Natsumi Sakamoto

坂本夏海はグラスゴーを拠点に、映像、ドローイング、インスタレーションを制作・発表する作家です。彼女は日本、イギリスの他に、韓国、台湾とインターナショナルに領域横断的な活動をしています。また、彼女はBack and Forth Collectiveというリサーチベース・アーティストのコレクティブの運営メンバーでもあり、直近の活動では、フェミニストの実践という文脈において、社会生活や家事労働に焦点を当てた実験的なコラボレーション、《Speculative Fiction: Practicing Collectively》がトーキョーアーツアンドスペース本郷で上映されました。

今回取り上げる展示は、2021年6月から7月まで16 Nicholson Street Galleryで行われた坂本の個展、’Knitting the Intangible Voices‘です。坂本はこの展示において、多様なメディアでの実践/リサーチを通して、忘れられた過去や習慣を現代の視点から見つめ、言葉を超えた世代間での記憶の継承の可能性に問いを投げかけています。

Intangibleという単語は、無形の、ぼんやりとした、という意味の形容詞です。そのような無形の声(達)を紡ぐことというのが展示のタイトルとなっています。ここでの無形の、ぼんやりとした声(達)とは、彼女がリサーチしている、18世紀後半から1930年代までのスコットランドと日本の繊維産業に従事していた女性達の声が中心として取り上げられています。この声(達)は、Waulking song(労働歌)から、女性達の起こした社会運動、口頭伝承など、”声”しかし、歴史上で透明化されてしまった、無形の声です。

通常、女性の”声”とは男性に比べて残っていません。声を残すということは、記録を残すということでもあり、歴史に刻むということでもあります。そこにたしかに(あなたが、もしくは私が)存在したという証明である声を紡ぐことは、男性中心の社会において、歴史上での女性の存在、歴史を形作っていくことです。

坂本が着目した女性の”声”の一つの” Waulking song”(労働歌)は、1900年代後半までスコットランドで、ツイードの製造工程の反復作業を和らげるために女性達に歌われました。労働歌はスコットランドでアーカイブとして録音され、現在も聴くことが出来ます。グループワークの際に歌われた労働歌は女性だけが歌うことを許されており、重労働を軽減させる効果がありました。口頭伝承としても伝わっていったそれは、女性のための女性による、特異な歴史でしょう。

展示は3フロアに渡りますが、1部屋は大規模なインスタレーションと映像作品が展示されています。これらの作品において、坂本は、Sarah McWhinneyとStephanie Black-Danielsと共同で新しい労働歌を作ることに挑戦し、Sarah が音楽の制作編集、Stephanieはパフォーマンスの振り付けを担当し、映像撮影編集を坂本が中心に行いました。プレスリリースには“坂本の共同パフォーマンスは、親密な女性間のコミュニケーションだけでなく、コレクティブの実践における連帯を探求している”と書いてあります。

また、別の部屋に展示されている坂本によるサイアノタイプ(青写真)によるドローイングでは、スコットランドのNielstonのCrofthead Millsで行われたストライキの写真に写っている女性たちが描かれています。

サイアノタイプや青を基調としたこの展示は、主にサイアノタイプの性質から、アーカイブ、又は建築設計図で用いられた青写真のイメージにより、過去-現在-未来と、時間性が表されているように思えます。青という色、特にサイアノタイプで使われるプルシャンブルーは耐光性に優れた色であり、最初期の人口顔料としても知られており、その歴史は1700年代前半までさかのぼります。ストライキに参加している(匿名の)女性の顔を、ポートレイトとしてサイアノタイプで描く行為は、マテリアルという共通項、そして名前と歴史、女性と歴史の関係性から、私にアンナ・アトキンスを連想させます。

アンナ・アトキンスは1799年に生まれた植物家であり写真家です。彼女はサイアノタイプを用いたフォトブック、《British Algae》を制作しましたが、今ではその本は、写真を扱った最初の本であるとみなされています。しかし1990年代までその事実は完全に無視され、彼女のフォトブックに記されたイニシャル、A. Aは”Anonymous Amateur”とまで捉えられていました。

A number of distinguished women have told me that it hardly matters who is “first”—as if “first” were merely a male ambition—and as if women have better things to do than worry about their place in these histories. Yet major histories of photography almost completely omitted Atkins until the 1990s. At various points her “A. A.” initials on the book were even said to stand for “Anonymous Amateur.” Woman, only child, mother, and scientist, Anna Atkins has progressed in the public imagination from an “Anonymous Amateur” to a proper pioneer of photography. A photographer recently told me she took her children to see the show, telling them, “This is part of why Mom is a photographer.” The exhibition is spectacular, and you can’t help but wonder what else we don’t know and who else we aren’t crediting in our histories of the medium.

引用文は、Anna Atkinsの展示のレビューから抜き出しました。近年、過去には省略、または残されなかった名前が再発見される機会も多くなりました。この青を基調とした坂本の展示は、過去を見つめ、現在、そして未来と、時間と女性達の歴史を強く表現しています。

坂本は展示に伴いパブリケーションもオンライン・オフライン両方で閲覧可能となっています。こちらも、スコットランドと日本のコラボレーションのもと制作され、ここでは、彼女のリサーチと作品制作のプロセスが鮮明に書かれています。


Masaki Ishikawa